 |
|
Chinese Opera and Theater
In the age of early dynasties
and agrarian society the majority of people were illiterate and
used the theater for a means of education and moral instruction,
as well as for entertainment. Theater
taught them history and the exploits of famous individuals, and
instilled traditional cultural values, such as loyalty, fidelity,
chastity, and justice. Some of the material of the Chinese theater
comes from historical materials, such as Farewell My Concubine,
The Orphan Chao, and Shi Shu. These three plays
were all literary reworkings of events from the Spring and Autumn
and the Warrior State periods. Borrowing the East Wind,
Meeting at the Old City, and The Hua Rung Road
are based on events from the Three Kingdom period.
Some of the plays were adapted from novels and other literary
source material. For example, Fighting in the Heavenly Court
and Monkey King Fights the White Bone Demon came from
the famous novel, Journey to the West. Dai Yu Buries
Flowers was adapted from The Dream of the Red Chamber.
The Fisherman's Revenge and At the Crossroads came
from the novel The Water Margin. Other plays have their
sources in religious stories, such as Tien Nu Spreads Flowers
and Thinking of the Secular World. Other plays are rooted
in folk tales including Peacocks Flying Towards the Southeast
and The Legend of the White Snake. The Chinese theater
is such a popular form of entertainment within Chinese society,
it is not only performed in theaters, but also at birthday parties,
holidays, festivals, at harvest time, and to mark the birthdays
of deities.
Among the celebrated play reprinted
in countless versions is titled The Story of the Magic Lute
from the fourteenth century. The Sorrows of Han whose
plot resembles the story of Esther of bibilical fame, is said
to date from before the Christian era. The Emperor in this play
was a historical character living about 42 B.C. The story is
plainly designed to expose the evil consequences of luxury and
self-indulgence, and the worthlessness of monarchs who neglect
the welfare of their people. It is in five acts, contains many
beautiful songs, and is a great national favorite. Also very
popular is The Ruse of Empty City, a traditional play
and very famous story from the Chinese novel The Romance of
Three Kingdoms. The whole play consists of three parts: Lost
of Jie-Ting Pass, Use of Empty City, and Execution
of Ma Su.
Chinese Theatrical Characters and Actors
Traditionally, actors would begin studying at a professional,
private training school when they were eight or nine years old.
They received very strict training for eight years before becoming
professional performers. In some cases, the child was apprenticed
to a master, and went off to live in his master's home under
a contract agreement signed by their parents. 
Early in their training, actors specialize in particular types
of role, from among the four main character types in Chinese
theater, Shan or male roles, Dan or female roles, Jin or painted
face roles (male roles with very strong personalities), and Chou
or Clown roles. These main character types are divided up further
into more specific types - Sheng into Lao-sheng (older male roles),
Wu-sheng (male martial artists), and Xiao-sheng (young men);
Dan into Lao-dan (older female roles), Wu-dan (female martial
artists), and Hua-dan (coquettes); Jin into Ton-chuai (singing
specialists) and Jia-tze (acting specialists); Chou into Wu-chou
(martial artists) and Wen-chou (civilians). Until the end of
the Ching Dynasty, there were no women allowed on stage. All
the female roles had to be performed by male specialists in the
Dan roles. Every character of the Jin and Chou variety has its
own unique pattern of painted face. The difference between them
is that Jin characters paint their entire face with various colors
in bold designs, while Chou characters only paint around their
nose, and use only black and white. The different colors and
designs for the Jin carry special meaning. The colors and patterns
indicate the character's personality, age, specialty, and physical
or mental characteristics. Sometimes, the same character has
several faces for different ages and stages of their lives. All
the actors have to paint their own faces.
Chinese opera makeup is particularly fascinating and rich in
meaning. A character with mostly red makeup or a red mask is
brave and loyal. Black symbolizes boldness and impartiality.
Yellow denotes ambition, while pink stands for sophistication
and cool-headedness. Characters with primarily blue faces are
fierce and far-seeing, while green faces show wild and impulsive
behaviors. Those with white faces are treacherous and cunning
- the villains of the show. Finally, an actor with only a small
section of makeup in the center of the face, connecting the eyes
and nose, is a clown. This is called xiaohualian, or the little
painted face.
Although there are many different regional styles, they all share
many similarities. Each have the same four role types: the female,
the male, the painted-face, and the clown. Performances consist
of singing, poetry, music, dance, and gesture. Emphasis is on
costume and makeup rather than props or scenery. The operas often
tell the same stories, though with various regional differences,
such as alternate endings or additional characters. The
information described within this article will, unless otherwise
noted, pertain to Peking Opera specifically, and the regional
operas more generally.
Toward the end of the Qing dynasty, tea-houses began to double
as theaters. Originally, the acting troupes used the tea houses
as a place to rehearse plays, since their homes were too small.
Business in the tea-houses carried on as before, except the patrons
could enjoy the performance during their drinks and conversations.
After a time, patrons began frequenting tea houses specifically
to see the theater, and in some of these establishments the character
for 'tea' was dropped from their name. The acting troupes earned
their livelihood through performances for the court, though,
and not through public performance. At first, actors had to bribe
the eunuchs to ensure that word did not get out that they were
performing publicly, because the court frowned on such activity.
But performance in public tea houses over time became the common
and accepted practice.
Chinese opera has many strong female roles, though for most of
its history, no females to play them. Women in China, especially
of the upper class, had to observe very reserved and controlled
conduct, and for the most part confined themselves indoors. A
woman who paraded herself on stage would be considered no better
than a prostitute. Instead, men would play the female roles.
At certain times in opera history, these female impersonators
were the greatest stars of the stage. Their peak in popularity
occured in the 20s, 30s, and 40s, the best among them widely
acknowledged to be Mei Lanfang, whose performances both at home
and abroad in Japan, the Soviet Union, and the United States,
influenced such famous dramatists as Berthold Brecht and Stanislavsky.
He also met with and performed for famous actors such as Charlie
Chaplin and Mary Pickford. In addition
to his mastery of over 100 roles, he also advanced Peking Opera
by making significant changes to the costumes, staging, make-up,
and texts, in effect creating a number of new plays, including
his most famous, Farewell My Concubine.
Beginning in the 1930s, it became acceptable for women to perform
in the opera. This led to the gradual disappearance of the female
impersonator role, so that now, women almost always play the
female roles, even though the mannerisms, vocalisms, and styles
of the role were developed when meant to be played by men.
Chinese opera survived the passing of the centuries, the coming
and going of dynasties. It survived the end of the Qing dynasty
and the warlord era. It survived the Japanese occupation of Shanghai,
but not without some famous actors performing for the Japanese
and so becoming blacklisted later, their careers destroyed. It
even survived the communist revolution -- almost.
Jiang Qing, chairman Mao's wife and a former film actress, denounced
the traditional opera for not serving the needs of the masses.
No traditional opera was allowed to be performed. Instead, the
party promoted what it called the "eight model plays,"
which featured the common workers, in plain modern dress and
naturalistic sets, promoting communism. When the infamous Gang
of Four finally fell from power, traditional opera was restored,
though it had lost much of its audience. Many opera schools,
facing decreasing returns, were forced to close, and the opera
stars entered film, to act and do stunt work.
But even today, traditional opera has a place in modern China,
Taiwan, and Hong Kong. It tells the stories common to all the
Chinese people: the legend of the Monkey King, the epic tales
from The Water Margin and Romance of the Three Kingdoms, the
countless fairy tales and ghost stories. These timeless tales
still resonate today, and ensure that the traditional opera will
continue to have its place in modern life.
The Four Opera Character Types
In the Chinese Opera, there are generally four main categories
of roles: sheng (the male roles), dan (the female roles), jing
(the painted face roles), and chou (clowns). Each category is
further subdivided into distinct types. An actor typically trains
for a single type of role within one category. Actors who can
play multiple types of roles within a single category are considered
especially talented. An actor almost never plays roles outside
his or her category.
Sheng: There are three main male roles that an actor trains
for. The first is Lao Sheng, a middle-aged or old man. The Lao
Sheng are dignified and refined. They may be high level scholors
or officials, and wear a black hat with fins on either side to
denote rank, or a general in a military play, wearing armour.
In either case the Lao Sheng wears a beard that is black or grey,
depending on age. The second type of role is Hsiao Sheng, or
young man. The Hsiao Sheng sings in a warbling voice to indicate
adolescence, and does not wear a beard. The third type of role
is Wu Sheng, or acrobat, who performs much of the most exciting
elements of Chinese Opera. A special Wu Sheng role is that of
the Monkey King, featured in a number of operas based on the
famous story A Journey to the West.
Dan: There are twice as
many female role types as there are male. They are divided according
to character, status, and age. Lao Dan is the old woman role.
The costume is subdued, no make-up is worn, and the singing voice
is natural and therefore lower than that for the other Dan roles.
The Wu Dan is the female acrobat, and is equivalent to the Wu
Sheng role for the men. A Qing Yi actress is the noblewoman,
of good quality and character. She is the model or ideal of the
Chinese woman. Faithful, proper, shy, graceful. The Hua Dan,
however, is of a lower social status than the Qing Yi, and represents
a more feisty, flirtatious young woman. A young woman from a
wealthy family, set apart from the world in the family mansion,
is called the Gui Men Dan. This character is still young, and
will one day grow up to become either a Qing Yi or a Hua Dan.
Finally, there is the Dao Ma Dan, or warrior woman. This character
typically wears full amour and great peacock feathers in her
hat. The famed military heroines of China are all played as Dao
Ma Dan. The story of Peking Opera Blues, featuring three extraordinary
women heroes, is actually titled Dao Ma Dan in Chinese.
Jing: The Painted Face role is the most recognizable part
of Chinese Opera. This part is reserved for high-ranking army
generals or bandits, warriors or officials. All Jing characters
have their faces painted elaborately, the colors on the face
indicating the personality and temperament of the character.
A white face means treachery, black
means uprightness, red indicates courage and virtue, blue denotes
cruelty or wild temperament. A mix of multiple colors indicates
a more complicated personality.
Chou: The clown is the only role that can break the fourth
wall and reference current or local events and speak in colloquialisms.
Male clowns are easily recognizable because they all wear a distinctive
white patch of make-up around the nose and eyes. This same make-up
is sometimes used for mean-spirited villains as well. Female
clowns do not have the white make-up patch but instead have a
reddened face with black eyebrows.
Costumes and Props
On the Chinese Opera stage, scenery and props are sparse. Often,
only a table and chairs are set on the stage and to signify various
thrones, mountains, and so on throughout the story. A character
committing suicide by jumping down a well may in performance
simply be stepping off a chair and walking off stage. It is the
actor that must convey the story, through voice, movement, and
gestures. Each character, furthermore, wears a distinctive and
traditional costume and makeup which cues the audience about
their status, and sometimes, about their personality.
The amour, or K'ao is worn by high military officials. It is
a very stiff costume, with brilliant colors and often a design
such as a tiger's head or dragon across the front. A fully armored
actor wears four pennants on their back. Without the pennants,
the actor is only partially armored. The Jing (Painted Face)
role often wears amour, and it is also seen on Wu Sheng (Male
acrobat) and Dao Ma Dan (Female Warrior) actors.
There are many different kinds of hats worn in Chinese opera.
Sheng actors who are portraying scholars or officials will often
wear a simple black crepe hat with two fins coming out from the
sides. This fins denote an actors character or rank: oblong,
almost rectangular fins are worn by high officials, round fins
are worn by Ch'ou or comic actors, and diamond or oval shaped
fins are worn by treacherous characters. Another type of crepe
hat has long, thin fins. This type is only worn by prime ministers.
Some of the more striking types of headgear include great pheasant
plumes, two of them, of sometimes nearly six or seven feet in
length, sprouting from the actors head like antennae. Originally,
these were used to indicate that the wearer was an insurgent
chief or a minority nationality. But because of their beauty,
they were soon adopted by many types of military stage characters.

Extra length on the sleeves of many of the costumes are called
Shui Hsiu or water sleeves. Water sleeves are long strips of
white silk. These sleeves are flicked to emphasize a point, shaken
when angry, stretched out in dance. Typically, all of the high
officials' costumes have water sleeves.
There are very few props save for the arms of combat such as
swords and spears. An umbrella is sometimes carried in an important
person's entourage. Another common prop is the horse whip. Whenever
an actor holds out this whip, it symbolically indicates he is
riding a horse. The color of the whip sometimes indicates the
color of the horse. A duster is often carried by the most exalted
of characters, such as gods, priests, and celestial spirits,
whose stories are often told on the opera stage.
Superstition and the Supernatural
In western theater, a number of superstitions have grown up among
performers. Many words and phrases are avoided backstage, as
they are said to cause bad luck. For example, actors never say
"Good Luck" to each other, they say, "break a
leg." Whistling backstage is also said to bring bad luck.
As is, most curiously, saying "Macbeth." When one wishes
to discuss Macbeth in the theater, one should always refer to
it as "the Scottish play." In Chinese Opera, similar
superstitions exist.
The words Meng and Keng are particularly important. One should
never say Meng at the back of the stage, nor Keng at the front
of the stage. These prohibitions stem from the story of Yu Meng,
a legendary jester who is said to have impersonated a famous
scholar at the court as long ago as 403 B.C. The king was so
impressed by the impersonation that lavish favors were bestowed
(though respectfully declined).
Another superstition involves the doll that Chinese Opera troupes
use to represent babies on stage. These dolls possess the soul
of the child they represent. Before and after each performance
with these dolls, the actors would pay their respects to it.
During the performance, it was always left facing the sky, and
afterwards, it was always packed facing the earth. The film Attack
of the Joyful Goddess explores this superstition in violent,
bloody detail.
Since the Opera often concerns itself with the supernatural world,
it's players must be ever more respectful of the laws of that
world, and ritual and ceremony must be performed properly and
with respect. Tales like the one which begins Hocus Pocus are
often told of Chinese Opera troupes who visit a remote town and
give a performance, only to find in the morning that the town
did not exist and that they were entertaining ghosts. It is traditional
that during some Taoist ceremonies, and especially during the
Ghost Festival in the seventh month, an Opera Troupe would perform
in front of the shrine, to entertain the spirits of that place.
Ultimate Vampire begins with a performance of this type. These
days, a TV may often be seen facing a shrine to provide similar
entertainment to the gods. Though if I were an angry spirit,
I can only imagine the suffering I would inflict on anyone who
decided to set up a TV in front of MY shrine. 
The Patron Saint of Chinese Opera is T'ang Ming Huang. A figure
or tablet of T'ang Ming Huang is set up in every theater, and
incense was burnt to him before every performance. He was believed
to have the power to make each actor perform well or badly. Military
actors typically honor another tablet, representing the spirit
Wu Ch'ang. This spirit was believed to possess special abilities,
including the cruelty needed to wage a successful campaign. Four
famous generals from the Warring States period were said to have
this spirit's ability bestowed upon them.
Opening a new theater is a special occasion for ceremony, to
purify the stage, and drive away devils and harmful spirits.
The stage must be doused in dog's blood or chicken's blood, while
actors appear on the stage dressed as spirits, carrying whips,
tablets, and masks. This ceremony thus drives away the devils,
placates them, and ensures that they do not appear on stage again.
Understanding Chinese Dramatic
Conventions
It is the opinion of modern scholars
that drama was not native to China, but was introduced, probably
in rather an advanced state, by the Mongols in the thirteenth
century. During the one-hundred and sixty-eight years of the
Kin and Yuen dynasties the most celebrated plays were written.
A famous collection known as the Hundred Plays of the Yuen Dynasty
is preserved, and the titles of about six-hundred others are
known, as well as the names of eighty-five playwrights. Three
of these authors were women belonging to a class similar to the
Greek heteræ. During this period (1200-1368) the style
of acting, the subjects to be treated, and the general conduct
of the theater were determined. The Chinese stage at the beginning
of the twentieth century was practically the same as that of
seven hundred years ago.
Theory of Chinese Drama - The
ideal of the Chinese stage was that every play should have a
moral. An article in the penal code of the Empire requires every
dramatist to have a virtuous aim. Both prose and verse are often
used in the same play. The best plots satisfy the rule regarding
unity of action, and many of them also observe the unities of
time and place, although the Chinese knew nothing of Aristotle's
theories concerning the elements of structure. Many of the plays
are short, a half-hour or so in length; and the longer ones are
divided into acts and scenes. It is the custom in many places
to give a series of short plays without any intermission, so
that a performance sometimes lasts for several hours. In such
a case of course there is no attempt at maintaining a single
unified action. The second play may take up the career of a new
hero after the first one has been killed or defeated, thus carrying
the spectator over long distances and through many years. In
order to keep the thread of the action clear in that each important
character pauses occasionally to announce his name and lineage,
and perhaps to rehearse the course of the plot. A singular feature
of the Chinese play is the singing actor, to whom are given the
most poetic and beautiful passages. Like the Greek chorus, he
sometimes repeats the chief events of the play and moralizes
upon the conduct of the characters.
Subjects of Chinese Drama - The field of the Chinese playwright
is broad, as he has a choice of historical or contemporary affairs
from which to draw his plots. He
may portray parental or filial goodness, national vices and weaknesses,
official corruption, difficulties and delays connected with the
law courts, and the absurdities into which religious fanatics
are drawn. Love stories are comparatively rare. National customs,
such as arranging marriage through an agent and determining official
rank by means of examination are inexhaustible sources of comic
action. Avarice is often ridiculed. There are burlesques on Buddhism,
a religion to which nearly four-fifths of the nation subscribe.
No class or section is exempt from the laughter of the stage.
As the gods often intervene in Greek plays, so in a Chinese play
the Emperor often saves the heroine from an unfortunate marriage
or an innocent victim from death.
In general, Chinese drama does not stess the logical development
of plot and in the delineation of character. But great stress
is centered upon verbal decoration and poetical ornament. There
are pleasing contrasts between parallel scenes, and parallelism
of language. In many passages a single word is played with compounds
being made upon the root so that a speech in praise of a flower
or of a royal person becomes an intricate linguistic labyrinth.
Also in contrast to Western stage, the Chinese stage usually
has little scenery, no curtain, flies, or wings. The costumes
of the actors are gorgeous and costly brocade or heavy silk.
They are often embroidered and set with semi-precious stones.
If, in the course of a performance, an actor has to travel to
another country, he goes through the motions of cantering for
a few paces, cracks his whip, dismounts, and announces: "I
have now reached the country of ...." A property man in
ordinary dress, regarded as honorably invisible by everybody,
remains on the stage all the time, providing articles needed
by the actors. The latter have their tea on the stage; and dead
men rise and walk away when their scene is ended.
The player does not stand high in the social scale in China.
Neither he nor his descendants for three generations may compete
in the public examinations for civil office. Since the eighteenth
century women have been forbidden to appear on the stage, and
women's parts are taken by young men. Those who would enter the
profession of acting must undergo severe discipline from an early
age, and must submit to the strictist physical training in respect
to diet, acrobatic feats, contortions, and walking with bound
feet in imitation of high-born women. There are five classes
of actors, each being trained for certain stage types; and each
actor is assigned to his own type. The regular companies consist
of fifty-six actors, and every member must know from one hundred
to two hundred plays. There is no prompter at the performance.
Set Design, Costume, and Symbolism
in Chinese Drama
Set design is usually considered as an external of the drama.
In China, however, it has so profoundly filtered into the dramatic
spectacle through the national disposition to symbolism that
decoration of the set has become an essential, as well as a sentient,
component of the classical theatre. And this occurs in a country
where the stage has no scenery. Such apparent anachronism is
explained by Chinese that as their theatre is not imitative,
landscape, or an interior, is created for an audience by suggestion;
by emotion; and, it must be confessed of the theatre habitué
of today, by dramatic tradition.
To the Chinese, scenery is non-essential. A court event which
may have taken place centuries ago in a magnificent entourage
will be reproduced in the playhouse with every detail of costume
and mode of speech carefully exact but without scenery and with
almost no stage furnishing. The imagination that has created
in Chinese art so much chimerical humor of animal and flower
and fetish can find a river where there is no water, and a mountain
where none is painted. Prescribed action creates scenery. If
some character must climb a mountain, pantomimic motions assume
the presence of a granite hill. If a criminal is to be executed
it is accomplished with a bamboo pole and traditional movements
on the part of the actor. He, the criminal, wails a confession
of guilt, walks to one side of the stage and stands under a bamboo
pole on which a cloth is tied; he indicates strangulation by
throwing back his head and looking up to heaven. If, in a stage
story, a general goes upon a journey, the scene is not changed to transport one's mind
to another place, instead the soldier cracks a whip, dashes across
the stage to a crash of cymbals, and announces that he has arrived.
To dismount from his absent steed he pirouettes upon one foot
and drops his whip; to mount he turns upon the other foot and
picks up his whip. If a plot demands that a fairy enter in a
chariot of clouds, a feminine figure advances bearing horizontally
two flags upon which clouds and wheels are painted; she is accompanied
by another actor in the ubiquitous blue cotton of the Chinese
workman.
Upon the stage a man may drink wine in which, unknown to himself,
a venomous snake has been dissolved, he may suffer a frightful
irritation, throw himself into a pond, wash, and find himself
cured, in a propertyless pantomime that is perfectly understood
by his audience. Rivers, walls, temples, groves, thrones, couches,
are represented by a bench or screen, and if the acting is good
everyone is satisfied. But if scenery exists only in the imagination,
costumery is splendidly authentic and is frequently of astonishing
beauty. Chinese costume--like plumcake--from the very richness
of its material, is long lived; and the clothes used in today's
theatre may have been worn several centuries ago by mandarins
and court officials, by emperors, their wives and concubines.
As Chinese dress was designed for ceremonial purpose, a cloak
in which to hide any condition of spiritual or physical poverty
and to present men to the world as they wished to appear, it
is not difficult to realize why it is so magnificent and costly.
The traditional stage dress of even a beggar is a silk coat of
a gay checked design. There is a tradition too to be followed
in the "barbarian's" dress, and he must wear a bit
of fur about his throat no matter what the temperature. The necessity
for accuracy in stage dress means that an actor's wardrobe may
be so expensive that he more often hires than owns it. Establishments
exist to furnish stage clothes by the season to an entire company;
and servants, who return every costume to its particular box
after each wearing, are included in the rental price.
Faces are painted with red, black, white, green, and gold, and
add their colour characterization to the spectacle. The effect,
even without scenery, that is obtained by groups of painted figures
dressed in stiff brocade of all tints, by the glitter of immense
jewels, of gold traceries and silver tissue, of tufted plumes
and long pheasant feathers that wave above glistening headdresses,
of glinting swords and brilliantly uniformed soldiery, is of
memorable dazzle and magnificence.
The Chinese differ from many other Eastern people in that they
understand the ancient symbols woven or painted or cut into their
decoration and continue to utilize them to tell a story or reflect
an early superstition to protect, to ridicule, to praise. Ying/Yang
and the I Ching is a significant symbol in Chinese set design.
It represents the dualistic principle of man and woman and the
harmony of the universe is supposed to depend upon the balance
maintained between these two elements. This design is everywhere,
on book, wall, porcelain, tablet, and brocade. It is a symbol
of Chinses cosmogony. It may applay to opposites that exist in
pairs, to the world and hades, to the sun and moon, to hard and
soft. Ying and Yang symbolizes the basis of Chinese philosophy,
science, and religion, and thus its universality in decoration
is inevitable.
In China the dragon is the male element. He is the emblem of
Heaven as, since B.C. 206, he has been the device of emperors.
He is a stage character and appears in apparent flesh as well
as in sinuous embroidery. Although he is wingless he has the
power to rise in the air at will. As the sender of rains and
floods and the ruler of the clouds he dominates the type of village
stage performance which is arranged during a too rainy season
to pray for dry weather. The earth dragon marks the course of
rivers.
The monkey too is immortalized. He is supposed to have existed
before there was a Heaven and earth--where we are not informed.
He defeated the generals of Heaven in battle and was finally
captured by Buddha, in the end to be released from earth wanderings
by a mighty traveller.
The fox is a comic symbol whose stage "business" seems
limitless. He may be either man or woman, and practices every
deceit. His glance is said to be as efficacious as a drop of
benzine for removing spots, and soiled garments are left before
his shrine.
The god of thunder association is called Lei Shên. His
birthday is on the twenty-forth of the sixth moon, and during
the three weeks which precede this date the people feast in his
honour. He has three eyes and rides a tiger. There are many gods
in the likeness of men. In the third century the present god
of war was a famous general named Kuan Yü. He slept quietly
for twelve hundred years until, in 1594, he was deified and became
known as Kuan Ti. He is usually in armour and carries a long
weapon. Confucians call him the military sage. To the Buddhists
he is the god of protection, and to the Taoists the minister
of Heaven. In popular usage he is also the head of the military.
Although habit is in a great measure responsible for the continuing
faith in deity prescience and protection, it is interesting commentary
on the popular European legend that China's martial spirit is
not awake, to recall that a picture of Kuan Ti hangs in every
tent and officer's camp of her million and a half soldiers, and
that the god of war is the patron of many trades and professions.
The theatre god is the likeness of Ming Huang, the eighth century
emperor who established a school for actors in the garden of
his palace. While most actors have another patron saint to whom
they make sacrifice, they are said to pray to the theatre god
to be saved from laughing upon the stage. The image of Ming Huang
is seen in theatres. The symbol called age represents a force
to be placated that is used at birthday celebrations of gods
and mortals and finds place upon the stage. For festival use
age is of carved and gilded wood and is about four feet high;
as a motif it decorates many surfaces of porcelain and silk,
and its general popularity is a common expression of the psychic
effect in associated ideas.
The ideograph for happiness and for bat are both pronounced as
fu and the Chinese wit often plays with this dual significance
in design. If five bats are shown together the five blessings
are signified.
There is a group of sacred and profane symbols called the "Hundred
antiques" which includes the pearl, a charm against flood
and fire; coin, emblem of riches; Artemisia leaf, good fortune;
two books, representing learning; and the jade gong which aids
in procuring justice.
The Twelve Ornaments is usually prevalent Chinese design; they
appear alone or in grouped decoration, and frequently are embroidered
upon robes of ceremony worn in the theatre both by actors and
the audience. These Twelve Ornaments are:
- 1. Sun, in a bank of clouds,
with a three-legged bird inside the disc.
- 2. Moon, containing a hare and
a mortar and pestle.
3. Constellation of stars connected by straight lines.
4. Mountains.
5. Five clawed dragon.
6. Flowery fowls, two variegated pheasants.
7. Temple vessels, used in ancestral worship.
8. Aquatic grasses in sprays.
9. Fire in flaming scrolls.
10. Millet grains grouped in medallions.
11. Fu = axe or weapon of warrior.
12. Fu = symbol of distinction or happiness.
Symbols, with confusing frequence,
vary in name to accord with the three doctrines of China; they
may differ even in form among the Manchus of the north or the
Chinese of the south; but however symbol and image may change
in outline their presence and influence is universal. Scroll
and animal and flower, knots and leaves, claws, scaly tails,
fangs and squinting eyes depict fury, malice, cunning, goodness
or wisdom; a dragon protects, a fox betrays, a squat old mandarin
advises, a bit of golden scroll blesses; monsters of lacquer
or bronze or jade; vermilion, nocturnal blue or the yellow of
old faïence; deities of the house, the street, the tomb,
the temple, the theatre, speak the secrets of the Violet City;
and confess in contortions and audacious prostrations of the
superstitions of the Chinese; to link dynasties and repeat the
imponderable fantasy and the bland cruelties of twice two thousand
years.
Religious Influence on Chinese
Opera and Theater
Chinese drama is steeped in the religious doctrines and the demonolatry
of the Chinese people. Not only was the stage incepted by religious
rite but it has remained dependent upon Confucianism, Buddhism,
and Taoism for theme and character and symbol. Superstitions
inherited from Buddhistic principles frequently lay bare the
stage of mortality and are the playwright's inspiration for extravaganza;
the playwright may create a mise en scène in terrestrial
immortality and people it with nostalgic gods and provoking genii
and find it more absorbing to an audience than the type of play
that transpires on an earthly plane and presents the principles
of morality that Confucius meditated upon. The playwright may
even unite the two and add a theme from Taoism in his high romance.
Confucianism is based upon ancestor worship and teaches that
the source of morality is in filial piety. Confucianism is so
definite a theory of conduct that it cannot be expressed in many
symbolic forms such as Buddhism furnishes, but it provides themes
for numberless operas. Buddhism teaches that release from one's
present existence is the greatest happiness. Its four truths
are that life is sorrow; that the chain of reincarnation results
from desire; that the only escape is through annihilation of
desire; and that the way of escape is through the eightfold path
of right belief, right resolve, right words, right acts, right
life, right effort, right thinking, right meditation. Buddha
denied the virtue of caste, ritual, and asceticism as taught
by the Hindu sage Guatama, and insisted upon the necessity of
pity, kindness, and patience to receive salvation. The most common
form of Buddhist drama is the fantasia or the buffoonery of deity
and demon symbols through which Buddha is frequently worshipped.
Taoism teaches that contemplation and reason, avoidance of force,
and disregard of mere ceremony, are the means of regeneration.
It may be said that Confucianism is based upon morality, Buddhism
upon idolatry, and Taoism on superstition; that the one is man-worship,
the second image-worship, and the third spirit-worship. Or, in
another form, Confucianism deals with the dead past, Buddhism
with the changing future, and Taoism with the evils of the present.
However we classify we shall inevitably mix them and be justified
by the fact that the Chinese often has belief in all three. A
Confucian may worship in a Buddhist temple and follow a Taoist
ritual. Two thousand years of peaceful existence in one country
of a trilogy of doctrines, and the common meeting ground of the
theatre of gods and demons and genii, of teaching and tenet that
represent all three, indicate a certain degree of national religious
pliancy. To add to the long list of mythological beings derived
from doctrinal sources are the idols of historic association
which have been deified for battle valour or for civil accomplishment.
During the twelfth century Kaing T'ai Kung deified many soldiers,
and in the fourteenth century the first emperor of the Ming dynasty
appointed a great number of city gods. It was then only a short
step from a "Great man to a little idol" and ultimately
to become both a household and a stage deity. There seems a god
for every occasion and a dozen needs for his favour every day.
Religious Influence on Chinese drama is so strong the Imperial
Theatre in Peking has three stages, one above the other: the
highest is for the gods, the middle space is for mortals, and
the lowest plain receives the slain villain. Heaven above, the
earth beneath, and the waters under the earth with all that these
planes may be supposed to control and appear to figure in dramatic
performances that may even be shown during a single play.
History of Chinese Drama
The earliest historical record
of Chinese theatrical activity dates back to the Spring and Autumn
period (722-484 B.C.) During the Sui Dynasty, Emperor Yang had
300 performers working in his court at New Year's celebrations.
As many as 30,000 performers would take part in the lavish theatrical
festivals, performing outdoors stretched out along the roads
for 20 miles.
Since the time of the Tang Dynasty
(618-905 A.D.) Emperor Hsuan Tsung commanded that a large professional
troupe be trained at the Li Hsuan or Pear Garden of the Imperial
Palace. Since then, actors and actresses in China have come to
be known as Children of the Pear Garden. Chinese opera has since
become one of the most popular forms of entertainment in the
country. More than a millennium after Xuanzong's death, Chinese
Opera performers are still referred to as the Disciples of the
Pear Garden and they continue to perform an astonishing 368 different
forms of Chinese Opera.
Many plays were written during the Sung Dynasty (960-1273 A.D.).
Some 2890 titles of various dramas have been preserved to this
day. The drama of the Yuan Dynasty (1280-1368) ranks with Tang
and Sung poetry as some of the best examples of Chinese literature.
The plays of Yuan drama are very tightly structures into four
acts, with only one performer allowed to sing in each act. Although
many of the plays survive, since their music and staging methods
have been forgotten they are seldom performed today.
The earliest thematically complex Chinese drama flowered in the
12th or 13th century AD, though there had long been a rich history
of performing arts in the empire. This history included the shamanistic
and court dance-performances and the hilarious and thought-provoking
court-jester skits of the Zhou dynasty (1122-256 BC) onward;
the massive fostering of circus-like arts from the Han dynasty
(206 BC-AD 220); the great blossoming during the Tang dynasty
(618-907) of written and printed tales that would later be used
so extensively for the theatre; the copious import and extension
of Buddhist and other kinds of foreign musical and narrative
entertainment styles from the Six Dynasties (222-589) on; widely
loved puppetry and balladry from the Song dynasty (960-1279);
and the age-old skills of flexible and improvised physical theatre.
All these styles can be seen to have influenced Chinese drama
in its comprehensive form.
Yuan Dynasty Zaju or Variety
Play
The first indisputably golden
age of mature Chinese drama was that of the Yuan dynasty (1280-1368)
variety play around the mid to late 13th century, in particular
under the Mongol emperor of China Kublai Khan, who reigned between
1260 and 1294. Shaking up and in some ways devastating traditional
Chinese society, the Mongol rulers who took northern China in
1234, were also patrons of popular entertainments, and in and
around their capital in ancient Beijing in the northern part
of China there was a thriving cultural milieu. With the Mongol
conquest of southern China in the 1270s, the variety play became
a nationwide drama form. The prolific 13th-century playwright
Guan Hanqing may well have been the father of Chinese drama,
though the most famous Chinese play of all time, the delicately
and lasciviously romantic Xixiang Ji or West Wing
was a variety play by Wang Shifu in the 13th or 14th century.
Hundreds of plays on all manner of themes were composed during
this period. The performance style was in great contrast to later
traditional drama forms such as Peking Opera, the acting and
singing being both more natural and also directly comprehensible
to the audiences, and the costuming and gestures less flowery
and symbolic. In another contrast, actresses were prominent,
if indeed not dominant, on the Yuan stage. The plays were usually
four acts long, took an hour or more to perform, each consisted
of a complete story, and the vital singing of them was done by
only one actor in each play or act.
Ming Dynasty Chuanqi or Wonder Play
During the Ming dynasty (1368-1644), which originated in southern
China and replaced the Mongol regime, a drama known as the Wonder
Play came fully into its own. This
differed markedly from the Variety Play and was more typical
of later Chinese traditional drama as a whole. It used mellifluous,
sinuous singing, stressing music over direct word-meaning; many
actors shared the singing in any one play; and the plays were
much longer, containing 20 or more acts, sometimes more than
40, and therefore requiring performance over more than one day,
although one or two acts might be taken out to constitute a complete
bill (or the core of one). The wording of the Wonder Play tended
much more to display verbal artifice, and its plots were more
intricate. The zenith of dramatic writing in the Wonder Play
is found in such plays as Pipa Ji or Lute by the
14th-century playwright Gao Ming, Mudan Ting or Peony
Pavilion by Tang Xianzu (16th century), Changsheng Dian
or Eternal Life Palace by Hong Sheng, and Taohua Shan
or Peach Blossom Fan by Kong Shangren (both 17th century).
During the Ming Dynasty (1368-1644) and the Qing Dynasty (1644-1911),
the northern traditional singing and drama style from Shanxi
was combined with melodies from a southern form of Chinese opera
called Kunqu. This form was created in the Wu region,
along the Yangtze River. Kunqu Opera revolves around the Kunshan
melody that was created in the coastal city of Kunshan.
The Chin Dynasty (1644-1911)
saw the beginnings of the popular Peking Opera style of performance.
In the time of the Emperor Tong Zhu, there were 13 performers
who were particularly instrumental in developing this form. They
were called the Best Thirteen of Tong Zhu. The form of Chinese
theater is unlike European theater which is mostly a text-based
literary form. The traditional core of the Chinese theater is
the performing art of the actor which includes song, dance, acrobatics,
martial arts, pantomime, and face painting.
Kun Drama
Kun Opera of the Ming Dynasty (1368-1644) originated in the city
of Kunshan in southern China. In Kun Opera, the link between
the poetry, dance and music, was highly refined. This genre became
the favorite of scholars who elaborated the plots to extraordinary
lengths. One of the most well-known plays from this period, The
Peony Pavilion, had 55 acts. Less than ten of the original
acts survive today. As
an offshoot of the Wonder Play drama, but in its essential singing
style a new mixture of both northern and southern elements, there
developed what came eventually to be China's most highbrow and
classical theatre and music, Kunju (Kun drama), often called
the Kun Songs. This genre may have been inspired by Liang Chenyu,
who experimented with dramatic singing and wrote the famous drama
Huansha Ji or Washing Silk. This play contained
a cornucopia of drama elements: fine songs; rich comedy; China's
greatest historical tale of revenge; and one of China's most
famous romances, involving Xishi, China's byword for female beauty,
and Fan Li, China's archetypal and outstanding social drop-out
and generous tycoon. Although later fading from prime prominence,
the minutely differentiated acting gestures of Kunju and its
elegant music have made it the highest dramatic form in the eyes
of connoisseurs.
Jingju or Peking Opera
At the end of the Ming dynasty
there was a proliferation of regional and local styles of drama.
Some references list more than 300 regional opera styles. Characteristics
from other forms of opera, such as Hopeh, Wuhan, and Shansi,
were incorporated into an Anhui style. After a while this form
of opera became known as Ching Hsi, or Capital Play. Ching Hsi
is what we know today as Peking Opera. Because of its long history,
Peking Opera encompasses a wide variety of drama, and a wide
variety of styles of acting. It emphasizes historical and military
plays and can be quite patriotic, and so quite popular. An amalgam
and development of a few of these eventually came to represent
the essence of traditional Chinese drama, Peking Opera. From
the late 18th century its early forms found favour in Beijing;
by 1830 or so it was fully fledged; and by the mid- to late 19th
century Peking Opera was indubitably the national drama, thriving
also in Shanghai, from where it was exported to other regions.
Although it draws on the most highly regarded Chinese literature,
Peking Opera has mainly been celebrated for the quality of its
actors. Its most famous actor,
nationally and internationally, was Mei Lanfang, who acted female
roles. Indeed, until the late 20th century all roles were performed
by men, the male impersonators of females developing their own
stylized characterizations of femininity that many theatregoers
came to view as more authentic than reality.
On stage, Peking Opera most commonly enacts short episodes or
vignettes from well-known larger dramas or cycles of stories.
The very brevity of the episodes, along with the need to know
the wider thematic settings from which they have been taken;
the extenuated and often falsetto mode of singing; the unique
combination of dialect pronunciations; the fantastically showy
costuming for major male roles; the highly elaborate painted
face patterns; the symbolic and stylized movements and acrobatics;
and the absence of realistic scenery, have all made the finer
points of Peking Opera somewhat esoteric even in China, but all
its unusual qualities have a combined purpose of concentrating
the impact of a performance.
Thought and Customs
| Festivals and Holidays
| Feats and Accomplishments
| Arts and Crafts
|